Nuestro sitio web utiliza cookies para mejorar y personalizar su experiencia y para mostrar anuncios (si los hay). Nuestro sitio web también puede incluir cookies de terceros como Google Adsense, Google Analytics, Youtube. Al utilizar el sitio web, usted acepta el uso de cookies. Hemos actualizado nuestra Política de Privacidad. Haga clic en el botón para consultar nuestra Política de privacidad.

Los restaurantes de Jorge Luis Borges no serán repatriados de Suiza

Los restaurantes de Jorge Luis Borges no serán repatriados de Suiza

Así lo afirmó el abogado de María Kodama, Fernando Soto. En cuanto al legado del escritor, podría ser entregado a universidades de Japón o Estados Unidos.

Fernando Soto, abogado de maria kodamaviuda y albacea de Jorge Luis Borges fallecida el domingo a los 86 años, dijo que «desde ahora» el cuerpo legal que la representaba va a ocuparse «de la continuidad» del legado del autor de El Alephlo que incluyen el negativo tiene posibles pedidos de repatriación de los restaurantes del escritor enterrado en Suiza desde su muerte, en 1986.

«From ahora vamos a ocuparnos de la continuidad, María era muy discreta y vamos a mantener esa discreción para anunciar cómo continuaremos trabajando con el legado de Borgesno sólo sus libros, también la biblioteca y la fundación, todo lo que tiene que ver con su gran legado patrimonial y cultural”, explicó De manera a.

La Fundación Internacional Jorge Luis Borges a lo que se refiere el letrado tiene como objetivo defundir la obra borgeana, «propiciando su correcta interpretación»; distinguir a personas e instituciones por su aporte a la difusión de esa obra, promover el intercambio cultural, editar publicaciones sobre Borges organizar su legado en formato físico y digital.

En Marruecos, donde viajaron para un congreso internacional de poesía.  Fundación Borges


En Marruecos, donde viajaron para un congreso internacional de poesía. Fundación Borges

«La cuestión más sencilla es la de los derechos sobre su obra, porque eso resuelve con un traspaso –advirtió Soto–, pero Borges y Kodama fueron atacados reiteradamente y en esos ataques hubo los sucesivos pedidos de repatriación de los restos del escritor», entre otros.

«Con María nos fuimos oponiendo a cada uno de esos pedidos repetidos y, de haber nuevos pedidos al respecto, man tendremos esa postura», adelantó quien representó a Kodama en número de disputas en torno al uso y divulgación de la obra de Borgesque tuvo entre los casos más resonantes el juicio por plagio seguido contra Pablo Katchadjián por haber escrito el libro «El Aleph engordado», proceso en el que el escritor resultó absuelto.

Esa «no es una cuestión jurídica directa», dijo el letrado, «pero es una posible consecuencia del movimiento que significa el fallecimiento de Kodama», ante la custodia de la obra de Borges y «del valor universal que ese patrimonio significa».

Jorge Luis Borges y María Kodama en Japón.  La imagen apareció en el libro. "Atlas".  Fundación Borges


Jorge Luis Borges y María Kodama en Japón. La imagen aparece en el libro «Atlas». Fundación Borges

Los derechos de Borges

Respecto a las declaraciones que Kodama (1937-2023) -escritora, traductora y docente- hizo públicamente sobre su intencion de entregar el legado de Borges a dos universidades extranjeras, posiblemente el de Tokio, en Japón, donde trabajó y se trabaja duro sobre la obra del autor de El libro de la arena,y las estadounidenses de Texas o Harvard, país donde trabajaron en proyectos conjuntos, Soto indicó que «eso se anunciará debidamente».

«No nos anticiparemos, esa discreción formó parte del cuidado del legado de Borges en el mundo, no sólo en Argentina –indica Soto–, como en Japón, donde están los ancestros de María y donde se ha enseñado tanto la obra de Borges, o Estados Unidos, a country teñido por el cariño de las estadías conjuntas» con el autor de Ficción mi Historia universal de la infamia.

Borges y Kodama.


Borges y Kodama.

Como heredera del legado de Borges y presidenta de la Fundación quella misma creada en 1988, dos años después de la muerte de quien unos meses atrás se había convertido en su marido, Kodama divulgó esa obra en el mundo y la defensa cada vez que lo necesario necesario, enfrentando a su modo el azote al que el machismo de la escena literaria condena históricamente a las viudas devenidas albaceas.

“Hoy lloramos a María, el wholero fue muy duro, despedimos a una amiga.

Telelam

computadora

Mira también

Por Alejandro Salas

You May Also Like

  • Entendiendo el desfile virtual

  • Guía completa: ¿Qué es un fashion film?

  • ¿Qué papel juega Instagram en la moda actual?

  • Definición de un Icono de la Moda